aboard:在基地内;和我们在一起
actual:与小队指挥官间的无线电通讯
all/hands:每个人
amtrack:两栖登陆车;正在着陆的飞行器
ao/dai(越南语):继续你在做的事;纠正
as/you/were!:赶快;迅速
ba/mui/ba:越南啤酒
bac/si(越南语):医生,指corp**an
bam:=broad/ass/marine/大屁股陆战队员;对女陆战队员的贬称
barracks/cover:守军长官
battle/pin:领带夹
bcd:=bad/conduct/discharge/品行不良退役
belay:停下;离开
billet:任务或工作;居住地
bird:飞机
blouse:名词.夹克衫;动词.大吃一顿,保护
blousing/bands:制服裤绑腿
blues:蓝sè制服
blt:营级登陆部队
boondocks(boonies):崎岖不平与世隔绝的小村子
boondockers:发给预备军人的低帮工作靴
boot:新兵
boo-coo:(法语beaucoup)很多
brain/housing/group:你的脑瓜,思想,大脑,或者头
brass:军官
brig:监狱
brig/rat:狱友
brig/chaser:护卫囚犯的宪兵
brother:黑人陆战队员(splib)
brown/side-out:沙漠迷彩图案
bulkhead:墙
by-the-numbers:按顺序
cannon/cockers:炮兵
carry/on!:继续做你在做的事;原地不动
casual/pany:等候调遣的陆战队员
cc:=corrective/custody/调节xìng监禁
chuck:黑人陆战队员用来指代白人陆战队员
cg:=manding/general/指挥官(此处指的是所属部队顶头上司)
chieu/hoi(越南语):zì yóu;安全通过;担保投降的越共可以得到人身安全保障
chimpo:生殖器(男)
chit:书面授权或收据
choda:同chimpo
chow:食物
click:校正步枪的刻痕
cinderella/liberty:午夜结束的休假
co(越南语):女孩,女人
colors:名词.旗帜;动词.升降旗仪式
con/biet(越南语)你明白吗?
c-rats:c级口粮,野战罐头口粮
/rats:代偿口粮,用于肉吃光了的基地
corp**an:在陆战队服役的海军医生
cover:帽子
cover/ass:采取措施防止担责
the/crotch:对海军陆战队的贬称
cruise:服役期间;执勤期间
deck:地板
deuce-and-a-half:两吨半的卡车
di-di(越南语):走,离开
di-di/mau(越南语):对di-di的强调
diddy/bag:衣服,装小东西的拉绳带
diddy/bop:大摇大摆的;假模假样的走
dink:越南人
dink-dau(越南语):疯了
dog-and-pony-show:为迎接高官访问而举行的特别表演
double/time:迅速;马上
dry/fire:训练
dry/run:训练
du-dit(越南语):**
eightheye:海军陆战队司令部
entrenching/tool(e-tool):小型折叠野战铲
every/swinging/dick:每个人
eye/fuck:仔细查看;离近了看
fartsack:床套
field/day:营房的rì常打扫
field/scarf:领带
field/strip:分解;拆开
fire/in/the/hole:对爆炸物即将爆炸的jǐng告
first/shirt(也作top):一级军士
float/phase:沿海岸线展开部署
fmf:=fleet/marine/force海军陆战队舰队
four-by:轻型卡车
front/leaning/rest/position:俯卧撑姿势
galley:厨房
gang/way!:退后!撤退!
gedunk:糖果或者糖果店
gear:装备
gi/can:垃圾桶
gizmo:小玩意;任何无法描述的东西
gourd:脑袋
green/side-out:丛林迷彩
grab/a/hat:离开
grinder:阅兵场
guidon:带有部队番号的三角旗
gung/ho(汉语):干活,高度积极
gungy:同上
gunny:枪炮军士
grabass:玩;体育运动,琐碎活动
green/machine:海军陆战队
ham:=hairy/assed/marine,屁股毛茸茸的陆战队员;男xìng陆战队员
ham/and/mothers:=ham/and/mother**ers,通常用来表示对c级口粮的厌恶,内有火腿及利马豆(菜豆)
hatch:门
hard/charger:积极的陆战队员
head:厕所
high-and-tight:海军陆战队标准发型;两边剃光,中间短发
hollywood/marine:从圣迭戈的海军陆战队新兵站出来的陆战队员
hooch(rì语):任何种类的居处
honcho(rì语):老板;负责人
house/mouse:教官的勤务兵
hump:行军;负重
huss:赞成;休息/例.gimme/a/huss;对hu34d直升机的旧称
ining:遭遇敌方火力!
irish/pennant:衣服上悬下来的线,显示出邋遢的样子
itr:=infantry/training/regiment/步兵训练团
jarhead:陆战队员
jibs:牙,尤指门牙
jing(rì语,也作jing-wa):零钱;钱
joe/shit/the/ragman:反面典型,不规矩的陆战队员,
junk-on-the-bunk:在铺位上完成穿衣和装备检查(也作things-on-the-springs)
k-bar:陆战队专用格斗刀
klick:千米
ladder(或作ladderway):台阶
lai/day(越南语):过来!
leave:超过24小时的授权外出
lock/and/load:准备好武器;准备好!
make/a/hole!:退后!
maggie‘s/drawers:步枪shè程之内用来显示是否命中的红旗
mos:军种代号
mustang(mustanger):军官(学校出来的那种)
non-qual:shè击不及格的陆战队员
office/hours:军事法庭,官方质询及训斥等场合
office/pogue:坐办公桌的陆战队员
ontos:一种装备有6门106mm火箭筒的履带式装甲车
outstanding:杰出的
overhead:天花板
over/the/hill:未经允许外出
over/the/hump:兵役服过一半了
passageway:走廊;过道
piece:步枪
piss/cutter:一种信封形状的船帽
piss-and-punk:只给面包和水的惩罚
piss/tube:野外的厕所;火箭筒
pogue:懒人,通常指军官
pogey/balt:糖果
police/call:安排清理一块区域的时间
police/up:清理
poop(也作dope,scoop):信息
pop-flare:手持烟火棒
pt:=physical/training;锻炼
quarters:生存空间
rack:床铺
rappel:从悬崖或直升机上索降
recon:(也作force/recon):火力侦察兵
romp‘n‘stomp:训练,行军
round:子弹或炮弹或迫击炮弹
rubber/lady:可充气床垫
salt:经验;陆战队员老兵
salty:狂妄自大的,坚持己见的
scoshi:(也作scosh):小的,短的,一点
scuttlebutt:谣言;饮水机
seabag:露营包
sea/duty:分配到船上
sea/going/bellhop:对于陆战队员是贬义词,从陆战队被分派到船上去
sea/story:谎言或夸张
sea/lawyer:自封的专家
secure:栓紧,系牢;循环处理;将某物置于合适的地方;停止
seventy-eighty-two/gear:野外装备;帆布武装带
shit/bird:一团糟,训练不足无组织无纪律;搞砸
shit/can:动词.处置;名词.垃圾桶
short:任务或服役期临近结束
short/round:未命中目标在中途就砸地的炮弹
short/time:短暂的恋情
shorttimer:快要服完役的陆战队员
sick/bay:诊所或医院
six-by(six-by-six):标准三车轴卡车
six-six-and-a-kick:军事法庭最严厉的判罚,停发六个月薪金,六个月苦役,以及不荣誉退役
skipper:上尉;指挥官
skivvies:内衣
skivvie/honcho:sè狼
skivvie/house:jì院
slopchute:晚饭;饭店
**oking/lamp:吸烟灯,此灯亮时才可吸烟
snap/in:训练,特指在shè程内
snoopin‘and/poopin‘:侦查
snot/locker:鼻子
sound/off!:不准发声
sorry/’bout/that!:嘲笑xìng的道歉
spud/locker:食品储藏室
squad/bay:兵营
squard/away:规矩,有序,有组织
squid:水手
stack/arms!:将三支步枪摆成金字塔形的命令
stacking/swivel:步枪枪口附近可加装配件的附件;脖子
stand/by!:准备
standby:待命
starchies:僵硬的程序
stroke/book:sè情杂志
survey:处置;再循环
swab:拖布
swabbie:水手
ti/ti(越南语)(发音:踢踢):小的
top:军士长
trops:热带卡其布夏装制服
turn/to:开始工作
ua:=unauthorized/absence/未经允许离开
ud:=undersireable/discharge/非荣誉推移
utilities:黄褐sè作战服
willie/peter:白磷
the/word:确认的官方消息;独家报道
zero-dark-thirty:黎明前;早早的
http://www.xvipxs.net/45_45445/12235582.html
请记住本书首发域名:www.xvipxs.net。VIP中文手机版阅读网址:m.xvipxs.net